|
Ban | Traducteur/admin | 16 messages postés |
| Posté le 01-08-2006 à 17:30:44
| Liste des fichier txt à traduire à installer dans le dossier [instal du jeu]GameDataSetsClassic_01GameDataEnglishwStrings wsArmyScreen En cour Fox wsBudgetFinance wsChooseRace wsCombatSchedulerScreen wsCommonText.zip Fait wsCredits wsDevelopmentPlans.zip Fait wsDiploMatic En cour Ban wsE3DemoScreen wsEmpireScreen wsEncyclopedia En cour Nyuptiq wsEncyclopediaScreen wsEncyclopediaTitles wsEndGame wsEnumsDiplomacy.zip Fait wsEnumsGovernment wsEnumsLeader wsEnumsPlanetary wsevents wsFiveStar.zip Fait wsForeignOffice wsGroundCombat wsHallsOfPower wsHelpText wsHoP wsHotKeys wsIntelligence wsLeaders wsLeaderScreen wsLoadSave.zip Fait wsMastersNotes En cour Djack wsMultiPlayerScreen.zip Fait wishmaster wsOptions.zip Fait wsOrionSenate wsPersonnelScreen wsPlanetScreen wsPlanetsScreen wsPlayingGame wsPushPull wsRaceDesc.zip Fait wishmaster wsRaceStats wsRadioShow wsReserves wsShipDesign wsShipDesignOutput wsShipDesignScreen wsSitrep wsSocialRelations wsSpaceCombat.zip Fait wsSpecials wsspy wsSpyDescriptions En cour Renaud wsSpyNames wsStartUpScreens.zip Fait wsStateSecScreen wsSystemDisplay wsTaskForce wsTechnology wsTechScreen wsUIElem wsUnicodeSort wsVictory wsWarOffice Pack complé avec les fichiers non finit : GameDataSets.zip A dézipper directement dans la racine du jeu
Message édité le 16-01-2007 à 21:55:04 par Ban
-------------------- |
|
Nyuptiq | Traducteur/admin | | 12 messages postés |
| Posté le 10-09-2006 à 16:12:38
| Juste pour dire que je viens de finir de traduire l'histoire des Cybernétiques de l'encyclopédie. Ca fait Les humanoides, les Ethereans, les geodiques et donc les cybernétiques pour un total qui dépasse la trentaine de pages (avec mise en forme) Me reste les ichthytosians, les insectoids, les saurien et les harvesters dont j'estime la quantité de texte totale inférieure a celle des ethereans ou des Cybs. Ca fait plaisir d'en voir le bout (enfin le bout des races parce que l'encyclopédie en elle même fait ses 200 pages en anglais) Voilà c'était juste pour info |
|
Ban | Traducteur/admin | 16 messages postés |
| Posté le 15-09-2006 à 18:48:27
| Maj des fichier traduit Liste des différent Etat En cour (en traduction) Fait (traduit) Vérification En cour (Vérification que le fichier marche et qu'il ne contient pas de faute) Vérifié (corrigé)
-------------------- |
|
Ban | Traducteur/admin | 16 messages postés |
| Posté le 05-11-2006 à 16:42:08
| Un nouveau traducteur Herugorth Va nous aider il semble spé dans la création de mod j'attend de lui une description et quelque conseil sur les mods a utilisé pour rendre le jeux plus intérésant
-------------------- |
|
Ban | Traducteur/admin | 16 messages postés |
| Posté le 16-01-2007 à 21:55:48
| Avec une nouvelle personne j'espére que le projet va repartir de plein fouet pour finir la traduction d'ici la fin 2007 au plus tard ^^
-------------------- |
|
Nyuptiq | Traducteur/admin | | 12 messages postés |
| Posté le 27-01-2007 à 11:00:31
| Alors on est reparti ? Oki ca marche ! Je ressors mon encyclopédie... Au fait bienvenue a ceux a qui je l'ai pas souhaité (la bienvenue bien sûr) faut excuser mon impolitesse, c'est parce que je n'ai internet que le week-end (chez mes parents). Et puis y avait les exams, mon ecran de portab qui foire, mon chien qui a mangé mon cable ethernet etc. etc. (bon oki c pas vrai pour la derniere, et en plus je suis en wifi mais les autres c vrai ! si si !). Pour info, je rappelle que je suis sur l'encyclopédie de Moo3, qui est la partie de trad la plus lourde. Elle contient la description complete (et j'insiste sur le mot ^^) de chaque race + l'histoire du jeu+ les aides de jeu +quelques trucs en vrac en fin de page. J'en suis actuellement a la fin des races (oui je sais j'ai quasiment pas avancé depuis la dernière fois, mais pour ma défence je peux dire que vous avez encore pas mal de caractères avant de me ratrapper les jeunots, surtout que j'ai fait du boulot avant l'encyclopédie) et si y en a qui veulent s'occuper d'un morceau (sauf peut être les trucs en vrac, parce que je sais pas trop si on va les traduire et comment...C des notes des auteurs du jeu et des blagues, donc a méditer ) ma foi ce ne serait pas de refus. Au fait j'en profite au passage pour rappeller que j'ai quelques problemes avec la traduction des néologismes extraterrestres anglais...Donc rendez-vous au sujet approprié |
|
Wartog | Utilisateur | 2 messages postés |
| Posté le 15-04-2012 à 07:02:42
| Salut, bravo pour le boulot, dommage que ce ne soit pas fini les liens sont invalides, on peut avoir les traductions existantes ? merci
-------------------- |
|
Ban | Traducteur/admin | 16 messages postés |
| Posté le 15-04-2012 à 12:28:46
| La version 2 du jeux est bien plus sympathique. C4est d'ailleurs un jeu ou les développeur se sont escuser d'avoir developper ce jeu. (dis moi tu ne serais pas de toulouse ?) Et désolé tout les fichiers ont disparu. Et je sais que c'est une foutu erreur.
-------------------- |
|
Wartog | Utilisateur | 2 messages postés |
| Posté le 21-04-2012 à 06:25:31
| salut, non je suis de Lyon dommage pour les fichiers disparus mais pas grave
-------------------- |
|
|