|
wishmaster | Utilisateur | 5 messages postés |
| Posté le 11-09-2006 à 11:57:34
| salut Je suis pas sur que vous ayez vu mais le jeu ne peu pas afficher les accents (é, è ,à ,û...) ils pas programmé le jeu avec assez de bits pour prendre en charge les accents vu qu'ils ont fai que l'anglais tous les accents sont remplacés par # si vous en avez mis plein vos traductions faites ctrl + h pour tout remplacer d'un coup |
|
Nyuptiq | Traducteur/admin | | 12 messages postés |
| Posté le 11-09-2006 à 13:32:54
| Effectivement on a remarqué ce problème et ce cher Ban a cherché (et trouvé) le moyen de rajouter des accents au jeu (trop fort Ban) en remplacant des caractères que nous n'utiliserons pas. Cependant il ne peut ajouter que 8 (je crois) nouveaux caractères, par conséquent il nous faut décider si on utilise les accents et si oui, lesquels sont intégrés (et d'autres caractères s'ils sont manquants) Personnellement j'aimerai quand même bien mes é è ê à â ù û et î |
|
Ban | Traducteur/admin | 16 messages postés |
| Posté le 11-09-2006 à 14:59:39
| Bon les caractères que j'ai rajouté au jeux sont { ==> é } ==> è @ ==> à ~ ==> ê Pour les autres je dois vérifier... Suite à la perte d'un fichier je dois redécortiquer les fichiers police... Cette modification police se trouve sur un fichier que je n'ai pas mis en ligne encore
-------------------- |
|
Nyuptiq | Traducteur/admin | | 12 messages postés |
| Posté le 11-09-2006 à 18:14:02
| Ce qui signifie que si vous voulez écrire le mot "écrire" par exemple, il faut l'écrire {crire (je précise parce que moi ca m'avait pas sauté aux yeux comme logique) Perso moi j'écris les textes avec l'accentuation normale et je remplacerai par les caractères spéciaux en fin de trad (en utilisant le bon vieux raccourci de Wishmaster) Désolé Wishmaster, on aurait du te prévenir plus vite, j'espère que t'as pas à retravailler trop ton fichier pour remettre tous les accents. |
|
wishmaster | Utilisateur | 5 messages postés |
| Posté le 12-09-2006 à 13:09:09
| bah javai tout viré donc jai mis sous word et fai le correcteur ortho... ca ma pas pris trop de temps a part que le correcteur a planté a un moment... Sinon, je voudrais pas critiquer mais les traductions des dialoques diplomatiques sont parfois bancales... jimagine que ca doit etre des morceaux de phrases pris au hasard pour diversifier donc ca doit pas etre facile a faire mais bon.... ca ressemble a de la traduction google |
|
Ban | Traducteur/admin | 16 messages postés |
| Posté le 12-09-2006 à 16:51:42
| Alors oui c'est complétement bancale... j'essaye de modifier le (code) du jeux, et il y a une partie (1/10 eme que j'ai traduit avec google, car c'est juste pour faire des tests) mais comme tu peu le remarquer cette version n'est pas en ligne je te l'ai passé à toi... c'est peu étre un signe que ce n'est pas encore fini ^^
-------------------- |
|
|